Para começar, uma das melhores cenas de Hanakimi, tirada do capítulo 11, quando os alunos do Ohsaka Gakuen fazem a apresentação na abertura do campeonato de atletismo.



Nem precisa dizer que esse elenco é muito bom. Além da Horikita Maki (que é fácil de distinguir, já que ela não parece menino, apesar de se passar por um), e do Shun Oguri e do Masaki Okada, que só assistem (porque eles iam competir), dá parar reconhecer nas cheerleaders vários atores conhecidos como Ikuta Toma, Hiro Mizushima, Yusuke Yamamoto, Junpai Mizobata, Nobuo Kyo... Ou seja, vários atores que hoje fazem protagonistas no papel de secundários. Mas, lembrando que Hanakimi é que impulsionou muitas dessas carreiras.

Enfim, só pus o vídeo por causa da música da Avril Lavigne, chamada Girlfriend e que, vejam só, tem versão para o japonês! Veja o vídeo:



E ficam mais dois links aqui:
Hot, com refrão em japonês: http://www.youtube.com/watch?v=hX8wi7xOpec
Girlfriend no smap x smap: http://www.youtube.com/watch?v=ZJyPbdTFNv8
Compartilhe: 
4
Comentários
30 de julho de 2009 20:10

ia ser muito legal se tivesse um vídeo deles ensaiando isso! deve ter sido muita curtição XD

\
31 de julho de 2009 03:38

Isso é. No youtube tem alguns extras de hanakimi, mas acho que dessa cena em especial nunca vi nada.. mas tem um NGs bem engraçados...

Se bem que Hanakimi é tão nonsense em sua maioria, que o dorama inteiro faz você dar umas boas risadas ;)

\
31 de julho de 2009 17:45
Anônimo :

Grilfriend em japonês é mais horrível que o normal.
Além de que, ela não canta quase nada de Japonês e o que canta nem dá pra entender ¬¬'

Sobre o dorama, eu amei ver eles dançando 0/
Tão cute kk~

\
2 de agosto de 2009 22:26

De certo, o japonês dela tem sotaque inglês como qualquer americano que tente falar japonês (se bem que a Avril é canadense...). Não digo que é impossível de entender, mas que o sotaque e as entonações são bem diferentes do japonês original, isso sim. Quanto à letra, fui procurar e tentei dar uma traduzida. Na verdade, o sentido é bem parecido, apesar das adaptações visto que eu sempre digo que inglês e japonês são dois idiomas que não combinam muito....

Japonês

Hey hey
Ano ko wa ima ichi (Aquela menina que é a primeira agora - acho que “ichi” tá no sentindo de “um”, apesar de ser uma construção estranha...)
Ne ne
Atarashii ko ga hitsuyou (Você precisa de uma nova menina)
Hey hey
Atashi nante iinjyanai (Não pode ser alguém como eu?)

Hey hey
Atashi ni wa wakatteru (Eu sei [que você gosta de mim])
No way no way
Himitsu janai (Não é um segredo)
Hey hey
Atashi ga natteageru (Eu posso tornar [uma namorada] para você)

Inglês

Hey, hey, you, you
I don't like your girlfriend (Eu não gosto da sua namorada)
No way, no way
I think you need a new one (Eu acho que você precisa de uma nova)
Hey, hey, you, you
I could be your girlfriend (Eu posso ser sua namorada)

Hey, hey, you, you
I know that you like me (Eu sei que você gosta de mim)
No way, no way
No it's not a secret (Não, não é um segredo)
Hey, hey, you, you
I want to be your girlfriend (Eu quero ser sua namorada)

\
Comente

ARQUIVO DE IMAGENS
Zionn / De.Pinque designed by ZENVERSE | Converted by Blogger Template Place | Collaboration One-4-All